Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://hdl.handle.net/123456789/23934
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБистров, Яків Володимирович-
dc.contributor.authorГонтаренко, Наталія Миколаївна-
dc.date.accessioned2025-11-11T08:10:43Z-
dc.date.available2025-11-11T08:10:43Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationБистров, Я., & Гонтаренко, Н. (2024). КОНЦЕПТУАЛЬНИЙ АНАЛІЗ КОРЕЛЯТІВ СУБСТАНТИВНОЇ МЕТАФОРИ З АНГЛІЙСЬКИМИ ДІЄСЛОВАМИ ПЕРЕМІЩЕННЯ. Folium, (5), 7–14. https://doi.org/10.32782/folium/2024.5.1uk_UA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/23934-
dc.description.abstractУ статті досліджуються механізми метафоризації англійських дієслів просторового переміщення людини. Основою дослідження є когнітивно-семантичний підхід до аналізу значення мовних одиниць, який враховує співвідношення між досвідом, концептуальною системою та семантичною структурою, яка об’єктивується в мові. Такий підхід відкриває нові евристичні можливості, оскільки він уможливлює зсув фокусу уваги з інвентаризації та класифікації наявних значень до вивчення механізмів та моделей утворення значень. Реконструкція та аналіз метафоричних моделей характеризується застосуванням інструментарію теорій концептуальної метафори та семантики лінгвальних мереж. Імпліцитна субстантивна метафора виступає підґрунтям дієслівної метафори, де експліцитно виражені семантичні ролі, пов’язані з референтом метафори, переосмислюються через асоціації з ознаками імплікованих семантичних ролей, співвідносних з корелятом метафори. Для демонстрації ролі субстантивної метафори в утворенні дієслівної метафори проаналізовано текстові фрагменти з часописів «The Economist» і «The New York Times». У результаті аналізу були виявлені ключові корелятивні домени, що демонструють, як субстантивні метафори взаємодіють з дієслівними структурами, формуючи цілісні метафоричні моделі. Виявлено, що під час утворення метафори частини імплікованих значень дієслів узагальнюються, а потім адаптуються до нових концептуальних контекстів, зберігаючи сутнісні характеристики. Це перетворення формує основи метафоричного значення дієслів, збагачуючи їх зміст і відкриваючи нові шляхи для інтерпретації. Аналіз засвідчує, що у сучасному медійному дискурсі широко представлено метафори, навантажені негативно-оцінними асоціаціями з психофізіологічними та біомеханічними характеристиками людини, яка переміщується у просторі. Найбільш рекурентними є метафоричні моделі з концептуальними векторами відхилення від природнього стану речей, занепокоєння, агресивності, непрофесіоналізму, безвідповідальності політиків.Ключові слова: дієслівна метафора, дієслово переміщення людини, корелятивний домен, субстантивна метафора, семантична роль.uk_UA
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherВидавничий дім "Гельветика"uk_UA
dc.subjectдієслівна метафора, дієслово переміщення людини, корелятивний домен, субстантивна метафора, семантична рольuk_UA
dc.titleКОНЦЕПТУАЛЬНИЙ АНАЛІЗ КОРЕЛЯТІВ СУБСТАНТИВНОЇ МЕТАФОРИ З АНГЛІЙСЬКИМИ ДІЄСЛОВАМИ ПЕРЕМІЩЕННЯuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Статті та тези (ФІМ)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Бистров_Гонтаренко.pdf396.76 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.